设为首页 收藏本站 手机版

星期五, 4月 15, 2016

Pulling Up a Chair for Solo Diners/攬客新招 為獨自用餐的客人備妥一切


最新數位相機上市訊息、完整產品測試報導、攝影作品分享、熱門攝影技術討論,盡在【DCView數位視野】! 【人類智庫健康生活週報】提供中醫養生智慧,及最新、最實用的養生健康知識,和你一起呵護全家人的健康!
無法正常瀏覽圖片,請按這裡看說明   無法正常瀏覽內容,請按這裡線上閱讀
新聞  健康  財經  追星  NBA台灣  udn部落格  udnTV  讀書吧  
讀紐時學英文
2016/04/15 第118期 訂閱/退訂看歷史報份
 
 
紐時周報精選 Pulling Up a Chair for Solo Diners/攬客新招 為獨自用餐的客人備妥一切
Tracking a Parasite That Turns Bees Into Zombies/恐怖寄生蠅附身 蜜蜂變「殭屍 」
紐時周報精選
 
Pulling Up a Chair for Solo Diners/攬客新招 為獨自用餐的客人備妥一切
Charu Suri
田思怡譯

With the growing number of solo diners, hotels and resorts are making sure they are comfortable.

The Plume restaurant at the Jefferson Hotel in Washington, D.C., created a program for solo diners last fall (from $98 a person); several of its 18 seats are dedicated to diners who want a sense of privacy yet a feeling of inclusion. "The seating for this type of diner doesn't include being in the center of the room," said the restaurant's manager, Sean Mulligan. "We make sure they are not near the entrance or exit for discretion and privacy while making sure the diners have items like newspapers and magazines delivered to their table if they need it."

隨著單獨用餐的人愈來愈多,飯店和度假村正努力確保能讓他們感到舒適自在。

華盛頓特區傑佛遜飯店的羽毛餐廳去年秋天為單獨用餐的客人設計了一個方案(每人98美元起);餐廳18個座位中有一些是獻給想要保有隱私,又要有融入感的客人。餐廳經理西恩.穆利根說:「這類客人的座位不會在餐室的中央。為了慎重和隱私起見,我們也絕不會讓他們坐得靠近入口或出口,同時我們一定會為客人準備報紙和雜誌之類的東西,他們若需要,就送到他們桌上。」

At Metropolitan by Como, Miami Beach, a dinner-for-one menu ($70) made its debut earlier this year, with recommended seating at the corner of the hotel's terrace and the Traymore bar positioned for people-watching along a pedestrian area of Miami Beach Drive. Solo diners are also able to log into PressReader, where they can read their favorite magazine in their preferred language from their phone or tablet.

The new "Just Cook for Me Chef!" program ($150 a person) at Miraval Resort & Spa in Tucson, Arizona, was designed to bring together several solo guests in the kitchen so they can enjoy samples from the daily menu. This option was designed to be a smaller version of the communal-style tables that are enjoying a wave of popularity.

邁阿密海灘的科莫大都會飯店,今年稍早推出單客菜單(70美元),建議的座位安排在飯店陽台的角落,而Traymore酒吧的單客座位,可以欣賞邁阿密大道徒步區的來往行人。單客也可以登入PressReader,在手機或平板電腦上以他們偏好的語言閱讀他們最喜愛的雜誌。

亞利桑納州土桑市米拉瓦度假村及水療中心的新方案「主廚只為我一人烹調」(每人150美元),設計理念是把幾位單客聚集在廚房,享用每日菜單的樣品。此一選項的設計是縮小版的共用桌風格,這種風格正蔚為風潮。

Other hotels are taking a similar approach. At the Atwood Restaurant in the Hotel Burnham in Chicago, which was renovated last year, the general manager, Damian Palladino, said an extension of the bar area was intentionally blended into the lobby to attract the solo diner.

Bjorn Hanson, a clinical professor of hospitality and tourism at New York University's Tisch Center, said he has observed a recent increase in solo dining among those traveling on their own. "This type of experience continues to become more of a desire, and much of the stigma is less of an issue for younger travelers," he said in an email.

一些其他飯店也採取類似策略。去年重新裝潢的芝加哥波爾漢姆飯店的艾特伍德餐廳,總經理達米安.帕拉迪諾說,酒吧區已延伸擴大,刻意與大廳融合在一起,為的就是吸引單客。

紐約大學休閒旅遊運動管理中心的培訓教授畢瓊.韓森說,他觀察到近來單獨旅行者中,獨自用餐的情況增多。他在一封電子郵件中說:「這類經驗愈來愈變成一種渴望,對年輕旅人來說,獨自用餐的羞恥大體而言已不是什麼問題了。」

 
Tracking a Parasite That Turns Bees Into Zombies/恐怖寄生蠅附身 蜜蜂變「殭屍 」
Nicholas St. Fleur
陳韋廷譯

Call it "The Buzzing Dead." Infestations of what scientists have dubbed "zombie bees" have spread across both the West and East coasts in recent years.

The honeybee hordes, while not actually undead, are the unwilling hosts to a parasite infection that researchers think drives the drones to act erratically, or "zombielike," in the moments before they die.

就叫牠是「嗡嗡飛舞的蜂屍。」近年來,科學家稱為「殭屍蜜蜂」的病蟲害已在美國東西兩岸地區蔓延開來。

這些蜂群的成員雖不是真正的殭屍,卻很無奈地成了寄生蟲感染病的宿主,而研究人員認為這種疾病會使雄蜂在死前一段時間行為怪異,「有如殭屍」。

To better understand the parasitized swarms, John Hafernik, an entomologist at San Francisco State University has recruited people countrywide to join his hunt.

"The big question for us was, 'Is this a San Francisco thing?' Or something that is taking place all over the country that has not been noticed by biologists before," he said.

為了對寄生蟲群體有更多了解,舊金山州立大學昆蟲學家約翰.哈福尼克已廣邀全美各地有志之士加入他的追蹤行動。

他說:「對我們來說,最重要的問題是『這情形僅限於舊金山?』抑或它是正在全國各地發生,卻從未被生物學家注意到的一種情形。」

Hafernik first discovered something eerie was happening to the bees on his campus in 2008 when he stumbled upon several of them staggering in circles along the sidewalk. For weeks he picked a few up and placed them in a glass vial with plans to feed them to his pet praying mantis.

One day he came across a vial he had forgotten on his desk for a couple of weeks. The bees inside were dead, but the vial was overwhelmed with small brown fly pupae. He came to the realization that the bees were parasitized.

哈福尼克2008年首次發現發生在校園內蜜蜂身上的怪事,當時他偶然發現幾隻蜜蜂沿著人行道上兜圈搖晃亂飛。他連續幾個星期撿起幾隻蜜蜂,並將牠們放入玻璃瓶中,打算用來餵他的寵物螳螂。

有一天,他無意中發現他忘在辦公桌上兩三個星期的一個玻璃瓶。瓶裡的蜜蜂都死了,但瓶內卻充滿褐色的小蒼蠅蛹。他意識到這些蜜蜂被寄生了。

After further exploration across San Francisco Bay, he and his colleagues found several bees that were also behaving strangely. They would fly from their hives at night, which was something bees would normally never do, and then circle around a light fixture. After their nocturnal dance the bees would drop to the ground and start walking strangely. They were succumbing to their overlord, larvae of the fly Apocephalus borealis.

在整個舊金山灣區進一探索後,他和同事發現有一些蜜蜂也行為怪異。牠們會在夜晚飛離蜂巢,而這是蜜蜂通常不會做的事情,之後又繞著燈具飛。牠們在夜舞結束後,會掉到地上,並開始奇怪地行走。牠們正受制於牠們的領主─蚤蠅的幼蟲。

The life cycle of the parasitic fly is straight from a horror story. The female fly uses something called an ovipositor, which is like a hypodermic needle, to inject her eggs into the abdomen of the honeybee.

About a week later the larvae lurking within the abdomen wriggle into the bee's thorax and start liquefying and devouring its wing muscles. Then, like in the movie "Alien," they burst through the bee's body, erupting from the soft space between its head and shoulder area.

寄生蠅的生命周期簡直就是個恐怖故事。雌蠅透過一個有如皮下注射器的所謂產卵器,將卵子注入蜜蜂的腹部。

大約過了一個星期以後,潛伏在腹部的幼蟲蠕動進入蜜蜂的胸腔,並且開始液化、吞食蜜蜂的翅膀肌肉。然後,就像電影「異形」中的情節一樣,牠們衝破蜜蜂的身體,從蜜蜂頭部與肩部之間的柔軟空間冒出。

 
訊息公告
 
都市叢林的魔幻蟻穴 台中國家歌劇院
與其說台中歌劇院是建築,不如說是某種生物蟄伏於地表的狀態,享受都市生活的人們隨著這生物緩慢的吐納,自然的流入這個「漩渦」場所,並沿著公園綠地方向朝著自然環境延展、活動。

YAMMY!-你不可不知道的食物畫故事
你吃飯時會幫食物拍照嗎?如果是在以前照相機還沒發明時,古人該怎麼辦呢?沒錯,就是畫畫!這些畫作不只記錄了當時人們的生活飲食,更在畫作中表現當代的思想風潮。
 
本電子報著作權均屬「聯合線上公司」或授權「聯合線上公司」使用之合法權利人所有,
禁止未經授權轉載或節錄。若對電子報內容有任何疑問或要求轉載授權,請【
聯絡我們】。
  免費電子報 | 著作權聲明 | 隱私權聲明 | 聯絡我們
udnfamily : news | video | money | stars | health | reading | mobile | data | NBA TAIWAN | blog | shopping

沒有留言:

張貼留言

欢迎回帖各抒己见!

最新发布文章