--封从德先生追求真相和事实的决心和努力让人括目相看。
接受外媒采访多的人都知道,报道出来的内容往往与被采访人的想法
和要求有差距。毕竟很多西方记者对中国政经文化了解不深。无论你 外语多么优秀,但在语言沟通方面,西人不可能对你任何一句话都会 理解透切。曾经在参加一次难民支持集会后, 澳联社的一位记者就写报道称我呼吁霍华德总理给予船民签证。 我赶紧打电话要求更正;对方也立即更正,但从此之后我找他,他也 不再理我。因此一般做法是:主要内容没有问题就行。对盛雪的六四 故事的责难都是别有用心的。根据同盛雪为数不多的几次接触,我总 体上感觉她是个少见的女侠。
我是不怕被质疑的,请自干五和五毛来质疑我。大家等着,很快会有一篇硬证据支持的关于五毛系统如何运作的重磅报道。
陈用林
From: sydcndemocracy@googlegroups.co
m [mailto:sydcndemocracy@googlegroups.com ] On Behalf Of SHENG Xue
Sent: Friday, September 02, 2016 11:25 AM
To: 辛亥革命族群; 民阵园地; 民阵之友; 悉尼平台; gongminshijie@googlegroups.com; gongminliliang; fdc-canada@googlegroups.com; zhengmingpingtai@googlegroups. 中国濆; lovetibet; verychina@googlegroups.comcom ; iamyuanmin@googlegroups.com;
Subject: [SydDemoc] Re: 盛雪不是「六四」见证人吗?(2)B-时间造假?
是的,我也认为从德了不起。
但并不是因为他在不厌其烦地论证这些具体细节时,客观上帮助我澄
清了一些事实,反驳了指控;而是他真心真意追求六四真相,以及他 .......,的理性态度、逻辑分析能力、平和的心境、文明的语言、丝丝入扣的 剖析、耐心的书写、对辱骂和抹黑的淡定反应 这一切更容易将人们引向真相。
首先我需要检讨,从德指出我的问题非常准确。这不仅是我太忙和粗
心大意造成的,也因为媒体有关我的采访报道,我很少看。采访了就 2采访了,报道了就报道了,我没有细心看并核对纠错。我所有留存下 来的媒体报道记录和采访存档,都是我先生做的。新唐人电视台在 004 年给我做过专访,分为多集放在网络。多年之后我才看了该套视频采访。一些英文的采访报道我就更懒得看了,如果不是这些攻击 PEN Canada 在2014年六四25周年登载的文章中有翻译错误和不准确的理解,我还没有注意到一些英文采访、引文,或是翻译文字中, 出现了一些误会、不准确或者翻译错误。 ,我是在一年以后才注意到。
所以这个事件在这一点上给我一个教训,值得吸取。
回首1989年6月3日、4日、5日、6日,看到中共准备镇压时
,我没有躲在家里,而是冲到街上;夜里当镇压开始后,我没有躲在 1993年知道她的名字),我没有回避,家里,而是坚持在街上对抗;当知道中共已经开枪杀人,我回到家, 但是没有躲在家里,而是又出来,赶到天安门广场东南角对面的街上 ,并在这里遇到军人开枪;当我得知中共在西单路口附近枪杀了张瑾 ( 而是到现场去考证了这一罪行。一到加拿大,我没有像百分之九十九 27年之后,加拿大麦克琳杂志选择我为加拿大故点九九的人一样,逃避见证六四屠杀的责任,躲进自己平安的生活里 去享受,而是出面见证六四屠杀。那时所知道的只有可能带来的危险 ,不可能预期到在 事之一。在加拿大坚持 27年见证六四屠杀,我没有渲染自己在6月3 日夜多么勇敢,参与了街上的"石块大战"(其实是地上的方砖摔碎之后的砖块),或在 64凌晨多么勇敢,明明知道中共已经开枪,还是要赶到天安门广场去看看学生们怎么样了。 没有在现场的人很难理解那种情怀,无法体会那种悲壮。我更多的是 见证中共屠杀的事实和残暴邪恶。我在许多地方都是介绍方政的遭遇 。
在四分之一个世纪之后,六四屠杀居然还没有得到昭雪。我相信这是
许许多多亲历者和关注者意外和愤懑的。而我在坚持 27年见证六四屠杀之后被质疑,是一个做一千个噩梦也想不到的意外。我想不到那 27年的道路,欣慰地接些享受自由、享受生活、享受平安、享受福利的人会那样邪恶。但是 这个意外给我了一个新的机会,让我回顾这 受来自加拿大主流社会的肯定和荣誉,以及它所带动的关注,像封从 1990年春天的那篇小文,不会有封从德去论证我是海外德先生这样,深入查证那些正在散落的史实。如果没有质疑,不会有 人留心到 民运第一个见证 1989年6月4日早晨,中共坦克碾压过十一个学生的罪恶。
感谢封从德先生,感恩所有关注此事件的人。
建议从德向费良勇先生重新要求在匡扶正义两个大群的发帖权。虽然
,任何时候澄清事实的范围都无法覆盖谣言所及的地方,特别是如此 处心积虑、布置周密、团队配合所制造的谣言。但是,让更多人进一 步了解六四屠杀真相总是必要的。
盛雪
2016-09-01 8:45 GMT-04:00 Victor Huang <huangvictor1@gmail.com>:
從德兄:
您真了不起。
偉成 敬佩
Sent from my iPhone
On Aug 31, 2016, at 9:05 PM, Feng <feng155@gmail.com> wrote:
抱歉近期工作太忙没有整块时间,以至於党媒多维盯着说我「哑火」了。我确实没有太多时间、精力和兴趣,不似有的人可以日产万石, 不过大家都知道,一旦开始了我一般都会完成,哪怕慢也会坚持到底 。这里继续写。 -----------
前面讨论到盛雪1990年的「六四」纪念文章在海外民运中率先揭
示中共坦克在「六四」凌晨碾压撤离学生的暴行,很有意思的是,那 ——她们/他们确实步调一致、极可能有些经年累月批判盛雪的人们,就突然集体噤声,十天了对此一言不发 ,似乎在印证许多人的猜想 统一指挥。
前面我还说过,根据我近二十年网上与中共特线五毛党及自干五(大
家还记得宣扬「中共万恶、惟善六四」的马悲鸣吗?)争论「六四」 真相的经验,只要我们实质性地拿出中共作恶的证据确凿的图片与说 明,党徒们就开始顾左右而言他了,完全不敢正视这些罪恶的证据。
当然,我并不是说这里批评盛雪的都是中共特线五毛党及自干五,我
相信有些是、有些不是。是中共特线五毛党及自干五的,这里不必说 /你们对了,良心被狗刁去了;那些不是的,这里我想说两句:妳们 27 年坚持揭露中共「六四」罪恶的人经年累月地口诛笔伐,好好想一想,是不是正在起到中共特线五毛党及自干五所不能起的作用? —— 尤其是正因为你们不是中共特线五毛党及自干五,因而满怀激情与悲壮感要维护民运的「真相与正义」、并跟着中共特线五毛党及自干 五说什么「民运还不如中共」的时候?
民运是什么?民运就是民主运动。盛雪可以运动,妳/你为何不可以
去运动?而中共又是什么?中共就是至今依然坚持用国家专制恐怖暴 /你为何要跟着中共特线五毛力对付平民的有组织犯罪恐怖集团。妳 党及自干五说什么「民运还不如中共」?什么时候追求民主的运动反 倒不如用国家专制恐怖暴力对付平民的有组织犯罪恐怖集团了?妳们 / 你们维护「真相与正义」的价值观何时颠倒成这样了?
请妳/你摸着胸口,扪心自问,这是不是在帮助中共张目?!
----------------
下面,言归正传。
首先,小结一下前面都讨论了什么?重点在哪儿?
(1)甲大姐信誓旦旦地说,盛雪本人亲口告诉她:自己不是六四见
证人。甲大姐不仅如是说,还说另外还有某乙、某丙也都亲耳听到过 26年来从未听到盛雪做过六四见证(蹊跷的是某乙、盛雪如是说或 某丙在这里虽有发言,却从不直接说出此话,而是一再由甲大姐、丁 大姐转述),加之其它六四纪念场合也未听到盛雪做过六四见证,于 是指控盛雪造假、撒谎;
(2)但是,盛雪本人明确否认了这一指控,她说:「我从来没有、
也不可能对任何人说我不是六四屠杀的见证人,因为那种说法不是事 实、没有逻辑、没有理由、没有必要,而且与我二十多年来所做的为 六四屠杀见证是自相矛盾的,是完全冲突的」;
(3)指控方提出的证据之一:地点造假(盛雪家离广场2000多
米绝不可能 5分钟到达因此其见证造假)。此条经我与丁大姐细致辩难,证明指控方此说完全站不住脚,下面是被我证伪的清单: 3A-盛雪家(A点)离广场并非2000多米,而是大约770米
; 3B-盛雪家到广场东南角(B点)还要向北走500多米(C点)
才是广场,此说完全错误,背离常识; <附图4:台基厂路口西站.png>
3C-770米要走19分钟——计算错误,按2.5米/秒计算应
该是 5分8秒;3D-盛雪家离广场三站地,因此至少1500米——实际上4路公
车中有 3路是一站地;3E-盛雪家所在的前门东大街,东到崇文门——实际上只到台基厂
大街,即便是这里到广场也就 1公里,怎么可能2000多米?
3F-盛雪自称1979年底入住而此楼却是1990建造——实际
上是丁大姐不明白房地产网站此楼七个不同「建造」年份是指室内翻 1976年唐山大地震后在1978年动工19修时间;该楼是因为 79 年建成的「前三门」楼群(这些证据在网上并不困难找到,但指控方似乎不屑于花一点点时间去验证自己对别人的道德指控);
3G-所谓「前三门」是指由东向西的崇文门、前门、宣武门。甲大
姐弄错了,以为前门东大街是崇文门到前门,而实际上是台基厂大街 3.8公里的距离来偷换0.8公里(到前门这一公里;而甲大姐用前三门来偷换前门东大街,并说盛雪家 住前三门最东面,也就是将 详见下图),夸张到近 5倍,企图由此论证是盛雪「造假」,实际上却是甲大姐弄假,丁大姐坚持以假为真。
宣武门————前门————崇文门 = 3.8 km
B A = .77 km
<附图5c:前三门:宣武门、前门、崇文门.png>
附图5c:前三门:宣武门、前门、崇文门
以上几点错误,只有3C是陆文禾被指出算错后他就马上承认了;其
它几个错误,未见甲大姐、丁大姐及〈调查〉文的其它任何联署签名 者愿意出面认账,这不禁令人担忧他们的其它指控也是自己弄错或弄 假的产物。
开始她们/他们信誓旦旦地指控别人六四见证造假、说什么完全相信
此一指控绝对没错,我拿出一条条质疑证据后,就开始东拉西扯不认 账,然后说是否六四见证人也并不重要啦,巴啦巴啦,然后就集体噤 声了,就是死不认账,谁也奈何不得的态势,同时就有人开始对我造 谣、诽谤、污名化,甚至不惜采用和扩散中共骗人的党媒多维的造谣 文章。
如果真的是宣称的那样,为了反共而清理民运内道德败坏者,第一,
自己就要有反共的具体行动;第二,自己就要遵守基本的道德规范, 比如知错就认、知错就改。但遗憾的是,我们看见的却是:第一,其 中许多人没有反共的具体行动,却与网特遥相呼应;第二,起初信誓 旦旦指控别人造假绝对没错,受到质疑知道指控不能成立后,就东拉 西扯、死不认账。
人格分裂,一至于斯,着实令人震惊。
OK,现在再来看看,指控方提出的证据之二——时间造假——又是
怎么一回事? ==============================
========
〈调查〉文(〈关于盛雪假冒六四见证人幸存者的解析和调查〉) 称:「盛雪在六四见证时间上造假」,理由是盛雪的两个见证在时间
上自相矛盾,绝不可能同时发生,因此盛雪造假、撒谎。这两个见证 是:
见证A:盛雪〈血色黎明〉文,其中说六四凌晨3点半「在外面一夜
进行石块大战时听到枪声」 见证B:麦克林杂志(Maclean's)的报道,其中说盛雪六
四凌晨「在家睡到 3点半被枪声惊醒」
以上「」内是指控方归纳的内容,遗憾的是,二者皆是误读。误读的
责任,两方面都有:指控方的责任,一是将两个不同质的资料进行对 比(本人亲自写的内容,和报道的内容);二是并未先质疑让盛雪答 辩就直接武断地下了结论并进行道德指控。不过,平心而论,这次盛 雪方的责任要大一些,主要源于盛雪文英译本的误解,而盛雪自己却 没有在任何地方说明其中的细节错误。
为了说明清楚此一误解的源流,这里先看一看盛雪〈血色黎明〉文的
英文翻译:
------------------------------
-------------------------- 支持盛雪是六四见证人的资料:
资料B、盛雪〈血色黎明〉一文的英译本(见附件2)。
该文在2014年的英文译本,并非严格的逐字翻译,其中文字顺序
稍有调整、简略及两三处理解失误,未说明是「听到的故事」,其余 ≈表示大致相同;=内容基本一致。下面是与资料A的内容对照( 表示相同):
B1≈A1,文字稍有简略,顺序稍有调整;
B2=A2;
B3=A3;
B4=A4;
B5=A5;
B6≈A6,译者理解失误:3点半枪声让大家猛醒[真开枪了],
而非让我[从睡梦中]醒来 (woke me at 3:30);B7≈A7,译者理解失误:译文B7与B6混在一起叙述,未译是
「听到的故事」,变成似乎是作者目击; B8≈A8,译者理解失误:「听到的故事」变成作者目击(I saw);两天后才去看到,变成回去 (I returned) 看到;
B9=A9;
B10=A10;
B11=A11;
B12=A12,这次译者理解正确,说明了是「朋友告诉我」的故
事。
B6译者理解失误,造成后来一些英文资料承续此误,更造成批评者
误判为盛雪本人「撒谎」。 ------------------------------
--------------------------
看来,两年后麦克林杂志(Maclean's)的报道沿袭了英译
本的误解,把盛雪原文中【 3点半枪声让大家猛醒[真开枪了]】误解为【让我[从睡梦中]醒来 (woke me at 3:30)】,而且也沿袭了B8的误会,把「听到的故事」变成作者目击。
总之,英文翻译与报道中的误解,不能和盛雪原文中的内容比照,更
不能因为二者不一致就指控原作者造假、撒谎。
结论是:指控方应该收回这一指控;盛雪也应该吸取教训。
封从德
2016年8月31日
附件2- 盛雪〈血色黎明〉一文的英译本2014.5
此文在2014年有英文翻译,见:https://pencan
ada.ca/blog/remembering-tianan 或http://64memo.com/?Id=18973men-25-years-later
Tiananmen, 25 Years Later: What I Saw
Written by Sheng Xue in May 1990
Translated by J. Fon in May 2014
June 3, 2014 at 4:53 pm
June 4, 2014 marks the 25th anniversary of the Tiananmen Square Massacre in Beijing. In the spring of 1989, protests had been mounting against the governing Chinese Communist Party's corruption and restrictions on free speech. At its peak, the movement drew nearly a million students, labourers, and civilians for peaceful protests in Tiananmen Square. On June 4, 1989, the government authorized the military to open fire on unarmed civilians to suppress the protests. The government said 200-300 people were killed, but the China Red Cross places the death toll between 2,000-3,000.
Sheng Xue, a PEN Canada Writer-in-Exile and a member of the International Chinese PEN Centre, recalls what it was like to be on the ground when the massacre unfolded. In this piece, originally published in May 1990 and translated by J. Fon. in May 2014, Xue chronicles the events leading up to June 4th and their immediate aftermath.
Remembering Tiananmen 25 years later
Sheng Xue
June 3, 1989
After being stuck in a crowd on Chang'an Avenue for hours, we learned that the army had used tear gas to disperse a crowd in Liu Bu Kou – close by, near the centre of the city. Even in the heat and humidity, I felt a chill down my spine. We heard that many had been injured.
When the army marched on the town, I couldn't help noticing the irony. The Chinese Communist Party had founded the People's Republic here, 40 years earlier, but instead of goosestepping in uniform, they'd entered Beijing quietly, disguised as peasants, weapons hidden in their bags. Now they were pulling ordinary citizens from the streets as they moved behind enemy lines – just as they had done before.
TV and radio announcements kept warning us: "Stay off the streets while the soldiers enforce Martial law in Tiananmen Square. The People's Liberation Army will use all necessary means to overcome obstacles." The army did not look like they were here just to "clear up" Tiananmen Square. They were bloodthirsty, spreading fear to every corner of the square. I was distraught, unsure about what to do next.
A long night of violence
A friend appeared, her pale face streaked with tears. "They did it. They're doing it," she cried. I ran to the window and saw the troops rolling in to Tiananmen Square. Without a second thought, I went out into the streets.
A crowd separated four soldiers from the ranks. Inexplicably, the troops ignored the lost soldiers – as if they were meant to be left behind. The crowd circled the soldiers and knocked them down. I rushed forward shouting: "Stop! They are the same as you and I. Stop! Tell them the truth." I could hardly hear my own voice. A youth picked up a spiked club that one of them had dropped. I looked back to see the four soldiers beaten and bleeding. Another tragedy of Chinese killing each other. It took all my strength to run to Tiananmen Square.
The streets were silent. A month before they'd crackled with noise but now they were cold, deeply sad places. They had witnessed too much wrath, misery and despair.
Passing the entrance to the Municipal Bureau of Public Security, I came across a heavily armed riot police blockade. They pushed through the crowd, swinging their clubs, but whenever they broke up the crowd, we regrouped. The violence escalated. We dug up bricks from the pavement and cracked them into small chunks to throw at the so-called "guards of social interest and people's benefits," and "defenders of human justice and reputation." The crowd shouted: "Rascal government, bandit troops, and police accomplices. Students are innocent." Our voices were broken, our hands wounded, our hearts were filled with sorrow.
Aren't the Chinese a cursed nation – killing their fellow countrymen? Or has God chosen us to take on the burden of human suffering?
The police moved in waves, charging at the crowd and beating them down savagely with clubs before retreating into the building. Injured protestors streamed out of Tiananmen Square. I watched tears run down the dark, wrinkled face of one man. "Son of a bitch! Chinese communists devoid of gratitude," he spat. He pushed a cart, with a young body on top of it, soaked in blood. The crowd filled bottles with gasoline, to make Molotov cocktails. Chunks of stone flew from both sides of the pavement as the Molotov cocktails etched fiery arcs in the night. In the distance, you could hear sarcastic chants clearly: "The enemy advances, we retreat. The enemy pauses, we make trouble. The enemy tires, we attack." Mao had used these lines to rouse his "proletarian revolutionaries" to guerrilla warfare. Now the melody was strong and the meaning was even greater. The "offenders" and the "defenders" could not beat each other. I was forced to surrender whatever remaining delusions I harboured about government emancipation. It hurt to let them go.
I still wonder if what we did was brave. I honestly can't say. Our people are combative, always jostling each other. We have fought amongst ourselves for thousands of years – no more so than during the last half century. During a ten-year period of the Cultural Revolution, hundreds and thousands of people were killed, sacrificing themselves for a common cause. In the April 5th Movement of 1976, it took all night to wash the blood stains from Tiananmen Square. When will these sacrifices serve as a memorial for the country's current tragedy?
"Gunfire, gunfire!"
The sound of gunfire woke me at 3:30 in the morning. It was directed towards Tiananmen Square. People were confused and asked why firecrackers were being set off so late at night. Someone ran over yelling "Gunfire, gunfire!" In fact, the army had been moving in from the west, shooting at protesters since midnight. The death toll kept rising as they marched along the streets. When they reached the intersection of Xidan Road, a man in his 30s pushed through the crowd, stood in the middle of the street and confronted the parade of military vehicles. "You'll have to roll over my body before you can harm the students in Tiananmen Square" he shouted. Quietly, a soldier raised his machine gun and drilled the young man's body with bullets. He fell.
I saw a 14-year-old girl running in the street. She was scared and frightened, and stopped to stand in a shadow in front of a store. She didn't even realize that the People's Liberation's Army – once so sacred in her eyes – had shot her. A bullet sliced her skull open. Her eyes stretched wide open and had never closed. On June 6, I returned to the spot where she'd died to find only a bloodstain remaining. Threads of black hair mingled with brain tissue in the shopfront glass shattered by stray bullets; the hair stirred in the smoky breeze. My companion picked up a small piece of skull bone. Less than two metres away, a man in his 40s had been shot to death. Bystanders told me that 200-300 people had been killed at this intersection alone.
At bloody dawn
Shortly after 5 in the morning, I turned to walk toward Tiananmen Square. I thought of all the students who would be sick, weak, hungry and exhausted as I approached there. I will never forget the walk.
I met a group of China Red Cross staff. Their white garments were stained with blood. They carried several unconscious bodies. Tears ran down their cheeks. One man held a square tile uprooted from Tiananmen Square. It was coated with blood. He stared into space blankly. I couldn't suppress my own tears. These white angels had never been to a battlefield; they had been attacked because of a peaceful petition. How could they have deserved this?
Tiananmen Square had turned into a battlefield. I stood among the wreckage where the war had ended minutes before. Tanks lined the streets, with barrels raised high, as the crowds watched. Soldiers pointed guns at pedestrians with their fingers around the triggers. For a moment, the volcano fell silent. Then tanks charged the crowd. Screaming, people fell over each other. The tanks closed in, then drove backward. Before they could steady themselves into a proper stance, soldiers fired upon the crowd. Two young people were shot in the leg and fell. I rushed to them and spotted fist-sized wounds in their legs. They were rushed to the hospital.
Later, a friend told me that, at almost the same time, a train of tanks at Liu Bu Kou had released a tear gas bomb and rolled over the bodies of 11 students. When my friend got there, she saw people picking up the broken bodies and piling them into carts.
My mind had been stimulated to the point of numbness, I paused at the edge of this historic cliff, gazing at the bloodshed along the horizon. Alarms sounded in the heavens and on the ground. I had awoken this morning to a bloodsoaked world.
Translated by J. Fon in May 2014
Sheng Xue is a poet, journalist and editor. Born in Beijing, she left China in August 1989, shortly after the violent suppression of the Tiananmen Square protests. Her reporting on gangs that trafficked thousands of poor Chinese into Canada won the Canadian Association for Journalists award for investigative journalism and a National Magazine award. She has published three books in Hong Kong, all of which have been banned. Xue has been an active member of PEN Canada's Writer in Exile network – she was a co-author of the TAXI project and the City of Edmonton Writer in Exile in 2009.
Alan Chin was born and raised in New York City's Chinatown. Since 1996, he has worked in China, the former Yugoslavia, Afghanistan, Iraq, and Central Asia. Domestically, Alan followed the historic trail of the civil rights movement, documented the aftermath of Hurricane Katrina, and covered the 2008 presidential campaign. He is a contributing photographer to Newsweek and The New York Times, editor and photographer at BagNews, and his work is in the collection of the Museum Of Modern Art. Alan Chin is a member of the Facing Change Collective.
Featured photos from June 4, 1989 in Beijing, China by Alan Chin
Photo from April 5, 1976 in Tiananmen Square by Wang Wenlan
Photo of Sheng Xue by Zhang Li/The Epoch Times
指控方的附件:加拿大麦克林杂志对盛雪假见证的描述的翻译内容:
盛雪听到枪声惊醒。那是1989年6月4日清晨3点半。她站起来
,在黑暗中向天安门的方向望去。在街上,人们在向各个方向逃亡。 一个民主人士拒绝为一辆军车让路,一个士兵向他开了枪。一个十几 岁的小姑娘在一个商店门前瘫倒,她的头颅被子弹打成两半。
当雪走到距离她家只有5分种的广场,她看到红十字会的工作人员冲
到人群中把失去知觉的人抬出来,他们的衣服都被血染红了。突然, "在那个时候我告诉自己,我是幸存者。"街上的坦克车拍成对,士兵向抗议者再次开火。雪未受伤逃离了,但 其他数百人却没能逃离。 她说, "我要尽一切可能讲述真相。这是我的责任。"
===========
英文原文:
'I just cannot ignore the tragedy'
Sheng Xue Still fights for Chinese human rights
Shen Xue
Sheng Xue awoke to the sound of gunfire. It was 3:30 a.m. on June 4, 1989, and, rising, she glanced through the dark of night toward Tiananmen Square. In the street, people fled in all directions. A pro-democracy protester refused to move from a military vehicle's path, so a soldier shot him. A teenaged girl collapsed outside a storefront, her skull split by a bullet.
When Xue walked to the Square, just five minutes from her home, she watched Red Cross staff, their white uniforms stained with blood, rush to carry unconscious bodies out of the crowds. Suddenly, with tanks lining the streets, the soldiers opened fire on the protesters again. Xue escaped unharmed, but hundreds of others didn't. "I told myself, at that moment: I am a survivor," she says. "I will do whatever I can to tell the truth. That is my responsibility."
Feng <feng155@gmail.com> 於 2016年8月21日 週日 上午8:18寫道:
注意下文的A12:「坦克在六部口碾过十一个学生」。下面是法国
记者在场拍摄的照片: <wpId1846.jpg>
六部口坦克压死11学生一事,盛雪转述在其1990年5月10日
发表的〈血色黎明〉一文中,若非海外民运提及此事最早的,也是之 1991年6月才在香港《星岛日报》回忆一(我那时刚刚到海外, 到此事;吴仁华那时也刚到海外,最近他说其〈天安门事件的最后一 1990年5月发表于幕〉一文「这是我最早有关六四事件的文字, 香港《当代》杂志」,其中也叙述了此一惨剧。六四檔案仅有吴仁华 1997 年的此文版本,未能收入《当代》杂志上的原件【谁有敬请提供,多谢】,如果该杂志是在 1990年5月10日之后发行的,则盛雪的文章就很可能是海外民运最早提及中共这一暴行的)。
六部口坦克压死11学生这一暴行,是中共最不能自圆其说的暴烈行
径,可谓人神共愤,因为这是「六四」凌晨同学和市民们从广场撤出 2009年才被我们接到美国旧金山时发生的,大家手无寸铁、正在撤离,而坦克却追碾上来。 丁子霖老师后来找到十四五人的死难者和伤残者的名字与经历, 这里面大家可能最了解的,就是 的方政:
<FangZheng.jpg>
我对盛雪是否「六四」见证人的看法,就与此紧密相关。有人说盛雪
是八九六四时中共潜伏进海外民运的美女特务,目的是败坏民运,但 这就很难解释她为何要撰文率先揭示中共「坦克在六部口碾过十一个 学生」。要知道,海外民运普遍意识到此事严重性是在好些年之后。
以后我还会逐渐说明我对盛雪看法的转变。这里言归正传。
封从德
2016年8月21日
==============
盛雪不是「六四」见证人吗?(第1版)
一、缘起
盛雪作为海外民运的一个尚有活动的民主中国阵线(简称民阵)的主
席,近年来受到旷日持久的批判,甚至有人专门编了两本书,罗列其 罪状。罪状之一,是说盛雪并非「六四」见证人,因此她在海外所做 的大量「六四」见证都是在沽名钓誉,根本不是她的亲身经历。本文 专门讨论此一罪名的诸多依据是否成立,而不涉及任何其它方面的判 断。
所谓"「六四」见证人",这里应该是狭义指称:「六四」指的是在
一九八九年六月三日夜间尤其是四日凌晨中共军队屠杀在北京的市民 与学生的举世震惊的大屠杀惨案;「六四」见证人指的是在当时亲身 经历了这一惨案的目击者,并在世人面前讲述自己的经历的人。有人 说全世界看见过当时的电视、报纸的人,都是「六四」见证人,这是 广义理解,并非本文所指,本文指的是上述狭义指称。
本文作者开始介入此事,是在看见文章之后。张健++++(待续写
)
二、分析
关于盛雪是否「六四」见证人,有三类证据,分别是:
甲、支持"盛雪是「六四」见证人"的证据,面前有五个;
乙、指称"盛雪不是「六四」见证人"的证据,只有一个当事人和几
个转述的人证,但被盛雪本人否认; 丙、指称"盛雪不是「六四」见证人"但被证明错误、夸大或不可靠
的证据,这有许多。
主要依据分述如下:
甲、支持"盛雪是「六四」见证人"的证据:
A. 盛雪〈血色黎明〉一文(见附件1文字及影本)。
据盛雪介绍及影本显示,这是她于1990年5月发表在加拿大版《
新闻自由导报》的「六四」纪念文章。该文除了不少文学性的感想外 ,主要记述了三人(她自己、丈夫和朋友)「六四」相关经历,要点 归纳如下:
A1-六三下午,见六部口放催泪瓦斯,军人化装进城;
A2-六三傍晚,见电视中官方不断威胁市民不要上街;
A3-当晚,女友哭述官方"下手了",下楼见一队军人执狼牙棒去
广场、似故意留队尾四士兵被群众围殴; A4-于是奔向广场,途中被一队警察拦在市公安局门前,参与了那
里一夜的石块大战; A5-其间,见不断有伤员从广场方向运下来,平板车上鲜血淋漓,
愤怒中有人做燃烧弹; A6-六四凌晨3点半,听见广场方向密集枪声,人们意识到开枪了
。 A7-听到的故事1:军队从十二点就开始杀人,西单路口一个三十
多岁的年轻人被冲锋枪射杀; A8-听到的故事2:路边一商店门前,十四岁女孩中弹,子弹掀开
了头盖骨,黑发带着脑浆挂在玻璃上; A9-对此,两天后作者专程去现场,见到血迹、脑浆与黑发,朋友
保存了一块头盖骨,据说女孩旁边当夜还有一中年男子遇难、该路口 有两三百人死伤; A10-六四凌晨5时多,走近广场时,见撤出的中国红十字会,见
血衣、血砖和哭泣的人; A11-随后,见马路对面的坦克向人群冲过来,士兵开枪,两人中
弹,一人腿上拳头大的洞,立即送医; A12-听到的故事3:几乎同时,坦克在六部口碾过十一个学生年
轻的躯体,残腿断臂堆上两辆平板车。
此文不具严格的叙事逻辑,造成后来一些读者、译者和批评者的误会
,譬如未说明在A6与A 10间,即3点半之后不久至5时多,中间曾回家休息。
(後略、待续)
附件1- 盛雪〈血色黎明〉1990.5
转引自盛雪在博讯上的博客:http://blog.boxun
.com/hero/shengxue/79_1.shtml 其中文字与影本(http://64memo.com/?Id=
18864 )的文字内容有些微出入。
血色黎明
盛雪
六月的天很热,可是我感到一阵阵发冷。下午在长安街挤了几个小
时,正赶上六部口放催泪瓦斯,大家四散奔逃还是有人受伤。部队真 的进了城,也真的被拦住了,想想心里有些好笑。共产党建国四十年 了,人民解放军进入自己国家的首都需要化装成民工, 似乎遍街的平民百姓都是敌人,而解放军是深入敌后的地下党。武器 弹药统统装在伪装的麻袋里,不像是到天安门清场,更像是在准备一 次军事暴动。
电视中,广播中一遍遍喊着:"请市民不要上街,戒严部队将对天
安门广场进行清场,如遇阻碍,人民解放军将采取一切手段。 " 空气中弥漫着一种肃杀血腥的气氛,心慌意乱不知该做什么。这是1989年6月3日傍晚。
突然我的一个女朋友一头撞进来,脸色苍白,带着哭腔冲我喊道:
"他们下手了。他们下手了。"我奔到窗前,看见下面黑压压的部队 正朝天安门压过去。我和女朋友不顾一切地冲下楼。老百姓栏下了队 "别打了,他们也是人,别打了,尾的四个士兵,前边的士兵像是没看见,又像是故意要留下几个牺牲 品,好做为口实来镇压群众,四个士兵被老百姓围住打倒了。 我拼命挤上前,喊哑了嗓子: 告诉他们真相。 " 身边一个怒目圆睁的小伙子,猛地递过一根一米长的木棍,我呆住了,那上面密密麻麻嵌了无数的铁钉。前面过去的部队就是每人持着这 样一支狼牙棒去清场的。看着那几个傻头傻脑的大兵,个个被打得鲜 血淋淋,嗓子哽住了说不出一句话,中国人残杀中国人的悲剧又一次 不可思议地重演了。我撒腿往广场跑。
街道比往日空旷,喧闹了一个月的城市这一刻异常的凝重和悲哀,
散落在路口、街角的是一张张惊惶、哀怨、愤怒、绝望的面孔。
跑到市公安局门前,被迎面冲出的全副武装的防暴警察拦住了,一
阵乱棍将要去往广场的人群打散了。人们被激怒了,重新又聚来,就 "无产阶级专政的工具";抛向这些"社这样在公安局门前展开了一夜的石块大战。我们用手指抠起地上的砖 石,奋力的摔碎,抛向这些 会、人民利益的保卫者 ";抛向这些"人类公理、尊严的维护者"。大家齐声怒喝着 "流氓政府、军队土匪、警察走狗、学生无辜"。嗓子喊破了,手指抠出了血,心里充满了悲哀。
难道中国人注定是一个要互相残杀的民族吗,抑或偏心的上帝选择
了中国人来承担人类不尽的苦难。警察一阵阵发动攻势,蜂拥着冲过 "狗娘养的,忘恩负义的共产党"。他的平板车上拉的小来,一阵乱棍之后又撤回去。这时已不断的有从广场方向运下来不少 伤员,一个六十多岁的老伯,布满皱纹的黑脸膛上满是泪水, 一路大骂着 伙子浑身鲜血淋漓。人们找来了汽水瓶,装上汽油点着火, "无产阶级革命家"打游击做成了简易的燃烧弹。两边砖石如雨,燃烧弹划出一道道疯狂的火光 。远处的人群喊着当年毛泽东带领老一辈 时的口号: "敌进我退,敌驻我拢,敌疲我打"。铿锵有力,气宇冲天。 "敌""我"双方越战越勇,对这个政府残存的一点幻想在撕裂的心中爆发出扭曲的力量。
可是我真的不知道这是不是勇敢,我真的不知道。我并没有接触到
对手,我们所有的悲愤的、勇敢的人们一直都在和自己作战,在和自 今天的悲剧又要等到何时被后世感叹和祭奠。己厮杀。我们的对手却在一个远不可及的地方,挥舞着魔仗,一只眼 睛射出寒光。魔仗挥舞了几千年,寒光笼罩了半个世纪。十年文革期 间,人们为共同理想进行的自相残杀,死了几千万人;七六年四、 五运动,天安门广场的血迹冲刷了一夜;
3点半的时候,突然在天安门广场方向爆发出一阵密集的枪声,善
良的人们呵,竟然都呆住了,问为什么深夜放鞭炮?有人从广场的方 "开枪了,开枪了",大家猛醒过来。向跑过来,
我听到这样两个故事。事实上从西路进城的军队从十二点就开始射
杀了学生和群众,一路上两边的民众死伤很多。军队推进到西单路口 " 要去广场镇压学生就从我身上压过去"。哪曾想,那车上的士兵平静时,一个三十多岁的年轻人从人群中站出来,挡在行进的军车前面对 车上的士兵喊道: 地从座椅上抄起冲锋枪,一串子弹把这个小伙子打倒在车下。
一个十四岁的女孩在路边奔逃,她吓坏了,站在路边一个商店的门
前的暗影中,她绝不相信心目中的神圣的人民解放军会向她开枪。一 6月6日我到现场去看了,墙角一滩血迹,几丝黑发带着脑浆颗划着弧线的子弹掀开了她的头盖骨,大大的眼睛没有了光彩却不能 闭上。 还挂在被跳起的子弹溅碎的玻璃上,在熏热的风中轻轻的飘。我的朋 友保存了一块这小女孩的头盖骨,小女孩的旁边不到两米,当夜有一 个四十多岁的男人死在那里。而仅这个路口,看见的人讲,有两三百 人死伤)。中国人啊,到底是谁触犯了天条。
5时多,我开始往广场那边走。那些病、弱、饿、累的学生们到底
怎样了。接近广场时,迎面碰上撤出的中国红十字会,这一幕怎么能 忘呢?白色的衣衫上布满血迹,背着、扛着的垂危不醒, 个个哭成了泪人。有个人抱着一块广场的方砖,上面淤积了厚厚的一 层血浆,他两眼发直,没有一丝表情。我的眼泪无法控制的哗哗而落 ,连在战争中都不可伤害和攻击的医务人员们, 在和平请愿的队列中却遭此下场。
路边的百姓愤怒地咒骂着。我看到天安门广场已成了一个刚刚结束
战斗的狼藉的战场。排列密集的坦克炮筒高昂着头,逼视着人群。士 兵的枪平端着,手抠在扳机上,与在马路对面的群众对峙着。火山沉 默着。突然一列坦克疯狂地向这边的人群冲过来,人们哭喊着向后退 去,跌倒了一片人。坦克在接近人群的时候停了下来向后退去, 人们从地上爬起来,还未站稳,士兵开枪了。 当即有两个小伙子腿上中弹倒下了。我冲过去看到他们腿上是拳头大 的洞,立即有人将他们送往医院。
后来朋友告诉我,几乎在同时,一列坦克车在六部口,扔了一颗瓦
斯弹后,疯狂地碾过了十一个学生年轻的躯体。我的朋友赶到时,正 看见人们从地上抬起那些曾经充满理想与智慧的学生的残腿断臂,堆 上两辆平板车。
我的思维不再行进,停在这个历史的断崖上,用蒙上血污的心灵眺
望天涯。警醒的不仅仅是天空和大地,这是一个黑暗的早晨诞生在心 中的血色的黎明。
1990 . 5
--
--
--
悉尼支持中国民主化工作平台.
To post to this group, send email to sydcndemocracy@googlegroups.com
To unsubscribe from this group, send email to sydcndemocracy-unsubscribe@googlegroups.com
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "悉尼支持中国民主化工作平台" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to sydcndemocracy+unsubscribe@googlegroups.com .
For more options, visit https://groups.google.com/d/optout .
您收到此邮件是因为您订阅了Google网上论坛上的"民阵之友"群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到fdcfriends+unsubscribe@googlegro 。ups.com
要查看更多选项,请访问https://groups.google.com/d/optout 。
--
您收到此信息是由于您订阅了 Google 论坛"期待民主中国"论坛。
(中国)老百姓互相帮助网 http://www.helpeachpeople.com
要在此论坛发帖,请发电子邮件到 litie@googlegroups.com
要退订此论坛,请发邮件至 litie+unsubscribe@googlegroups.com
更多选项,请通过 http://groups.google.com/group/verychina?hl=zh-CN
访问该论坛
---
您收到此邮件是因为您订阅了Google网上论坛上的"期待民主中国"群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到verychina+unsubscribe@googlegroups.com。
要查看更多选项,请访问https://groups.google.com/d/optout。
沒有留言:
張貼留言
欢迎回帖各抒己见!