设为首页 收藏本站 手机版

星期三, 12月 14, 2011

[G4G] Re: [G2G] 德国之声中文网 为拯救欧元,欧洲寻求新的融资途径

yeah. capitalism must win.

2011/12/13 kkkim <kimneedle@gmail.com>
一定會有辦法

Kasia Hu <hometown.kasia@gmail.com> 於 2011年12月13日上午1:24 寫道:

闻报道 | 2011.12.08

为拯救欧元,欧洲寻求新的融资途径

 
Euro; Fahne; Flagge; Krise; EU; EWWU; Wirtschaftskrise; Textur; Verschuldung; Währung; Geld; Wert; Zahlungsmittel; Neuverschuldung; Rost; Handel; Eurozone; Blau; gelb; Farbe; Inflation; Währungssymbol; Euroschwäche; Eurokrise; Import; Export; abblättern; Strukturen; Wirtschaft; Industrie; Sanierung; Schutz; negativ; Abschwung; Hintergrund; alt; verrostet; rostig; Eurosystem; Verfall; Stagnation; Rezession; Depression; Vorsicht; Gefahr; Metall; Rostblasen; Kurs; Wechselkurs; Industrie; Land; Europa; Banner; Witterung; Wetter; Textfreiraum; Umwelt; Zerstörung; Konzept; Politik; Oberfläche; rau; Struktur; eisen; historisch; Antik; stark; kraftvoll; Blase; Renovierung; Schaden; Reparatur

为抵挡金融投机袭击意大利这类债台高筑的国家,欧元区需要更多资金。显然,目前的拯救基金规模还太小。欧洲央行正犹豫,是否进行大手笔干预。

 

杠杆未获成功

欧盟危机峰会召开两天前,拯救欧元的新模式也纷纷酝酿出台。有人在考虑,创建一个能够拯救意大利、西班牙和法国的新的强力基金。它可以充当防火墙,抵挡欧元区核心国家遭受债务危机的袭击。

6周前举行的欧盟峰会作出决定,利用所谓的杠杆机制,将临时的欧洲金融稳定基金EFSF扩充至1万亿欧元。但这一杠杆化的设想未能实现。

该基金总裁雷克林(Klaus Regling)虽没有拿出具体的数字,但一般估计,他没有凑到5000亿欧元。因此,布鲁塞尔有人动起另外的主意,即提前推出常设性拯救基金"欧洲稳定 机制"(ESM),不是按计划在2013年,而是明年底就将之启动,到那时,该基金会有大约5000亿欧元的自有资产,而本来将取消临时欧洲稳定基金的计 划,不再执行。

这样的话,便出现了两个欧元拯救基金同时并存的局面。将它们加在一起,自然可以加强金融"火力"。而常设的欧洲稳定机制还持有银行许可证,有了这一许可证,理论上讲,它可以从欧洲央行无限贷款。

欧洲央行必须同舟共济

汉堡世界经济研究所所长施特劳布哈尔(Thomas Straubhaar)对德国之声表示,欧盟峰会若想成功,欧洲央行必须同舟共济:"峰会如果想带来转机,只有建立财政同盟之外,让欧洲央行担负起责任。 不可以对欧洲央行下达行政命令,因为它是独立的,不过,它必须发挥比到目前为止更大的作用,也许以前还没有过这样的规定。"

欧洲央行行长德拉吉(Mario Draghi)早已开始收购一些欧元国家的债券。然而,欧洲央行表示不再更大规模地干预市场以及直接支持国家财政,因为欧盟条约不允许它这样做,原因是这 样做导致货币贬值,即通货膨胀。来自布鲁塞尔智库布吕格尔(Bruegel)的沃尔夫(Guntram Wolff)表示:

"欧洲央行当然能够干预,但它不愿承担道德风险。这意味着,一个接受援助的国家,会立即放松节约,松懈改革意志,这在去年夏天的希腊看得很清楚。道德即被葬送。欧洲央行希望,不再重复这类现象。"

国际货币基金参与进来

另一个拯救欧元的融资模式是通过国际货币基金。它的功能是,欧元国家央行将资金借给国际货币基金,该基金则将钱借贷给需要的国家。各国央行也可以在欧洲央 行借贷。一旦信用危机激化,比如意大利无力偿还债务,此时,欧洲央行必须干预,因为它在所有欧盟机构中,反应和行动的速度最快。他说:"最后,欧洲央行也 没有很多选择,它只有干预,因为整个体系已变得非常脆弱。假如欧洲央行不干预的话,金融崩溃的局面将不可避免。"

德国面临吐血或者降级

表面上,默克尔总理和萨科齐总统一致强调欧洲央行的独立性,不论德国联邦政府,还是德国央行,都拒绝欧洲央行以任何形式直接购买国家债券。欧盟外交官却透露,鉴于欧元危机的规模,德国的反抗已开始软化。

欧洲理事会常任主席范龙佩赞成不给新的常设欧元救助基金"欧洲稳定机制"(ESM)封顶的建议,他认为,这一基金的金额要远远超过5000亿欧元。这就是 说,像德国这样的经济稳定国家将要接受更沉重的负担或者担保。如果走到这一步,享受最高信誉评级AAA的国家,他们目前正受到标准-普尔的审核,若想保住 这一最高评级地位,可就平添了更高的难度。

 

作者:Bernd Riegert  编译:李鱼

责编:邱璧辉

 



--
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的"参考消息(G4G)"论坛。
要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至 go2group@googlegroups.com。
要取消订阅此网上论坛,请发送电子邮件至 go2group+unsubscribe@googlegroups.com。
若有更多问题,请通过 http://groups.google.com/group/go2group?hl=zh-CN 访问此网上论坛。

沒有留言:

張貼留言

欢迎回帖各抒己见!

最新发布文章